Nguyễn Đạt - Đoàn Minh Châu - Phùng Tấn Đông - Đinh Cường
"Thiếu nữ đàn cello và bóng đêm" của HS Mai Quang Châu
NGUYỄN ĐẠT
Vi diệu
Nàng gầy như nỗi xót xa
Giọt sương đêm trên lá
Sáng nay tôi chờ đợi một người
Bước rất nhẹ.
---
Nàng đi qua từ bao giờ
Bàn ghế không bày tỏ
Tôi uống cà phê
Tôi uống một ngày bắt đầu
Tim đập không ngưng nghỉ.
---
Nàng đã đi qua
Tôi ngồi uống cà phê
Bụng rỗng và chút tiền trong túi.
---
Trong hiệu sách kia
Nàng đứng như chờ đợi
Dáng gầy
Một bài thơ
Trang sách tôi vừa mở.
ĐOÀN MINH CHÂU
Mưa loã thể
Mùa lễ tình
rớt vào những cơn mưa
Xây xẩm mặt mày
tháng hai bối rối bước chân giạt về phía nào cũng
dập dềnh
gió
sóng
nước sông Hàn đục như nỗi buồn của mùa xuân mưa
trên mái nhà
những con phố bên kia
thơ thẩn tìm một lễ Tình nhân rực rỡ đèn hoa và kẹo
ngọt
gió bắt đầu tạt qua chiều
căn phòng ướt lạnh cái nhìn người đàn bà trẻ
chới với trong tiếng gào thê thiết của con mèo gọi
bạn
trong giai điệu hoang tàn của một chiều ướt nhẹp
sợi sợi mưa loã thể đẹp như một xác thân đang kì hé
nở
ủ những nỗi buồn xanh xoà ra khắp hướng
PHÙNG TẤN ĐÔNG
Nơi phải đến
Biết làm thế nào đây khi con đường đã từ chối bàn
chân người quay về. Lá đã úa đỏ trên những tàn
cây kiệt sức
trong túi áo người những chiếc vé của mùa thu
không còn hiệu lực
tiếng còi tàu vừa rúc một chia xa
biết làm thế nào đây hơi thở người vẫn chộn rộn như
lần hẹn đầu tiên. Bước chân dù chậm hay nhanh
người vẫn không đúng lúc
đồng hành cùng bóng tối cùng những người nhỡ tàu
những người lỡ việc người bước hụt
chỉ còn trong đầu người một mái nhà một bếp lửa
một bờ vai và người cứ miên man trong vùng tóc
ấm
cố để đừng rơi vào vực đêm không ký ức
cố đừng dựa dẫm vào những lời xưng tụng điêu
ngoa
và dù là có đi tìm vệt sáng chiếc đuôi sao chổi
người vẫn thèm vừa lần bước vừa hát
LTS: Một nhóm văn nghệ sỹ Huế đang chuẩn bị để ngôi nhà mà Nhạc sỹ Trịnh Công Sơn
từng sống và viết những ca khúc đầu tiên tại Huế trở thành nơi lưu giữ những kỷ niệm đẹp của Nhạc sỹ họ Trịnh trong không gian văn hóa Huế. Nơi ấy, ngôi nhà trên tầng hai ở Khu tập thể Nguyễn Trường Tộ, được gọi tên là GÁC TRỊNH, sẽ là địa chỉ dành cho những ai yêu mến Trịnh Công Sơn. Khi nghe được tin này, ngay trong đêm, họa sỹ Đinh Cường đã xúc cảm viết bài thơ dưới đây. Trân trọng giới thiệu cùng bạn đọc.
ĐINH CƯỜNG
“Gác Trịnh”, thầm mơ…
Một đêm bước chân về gác nhỏ
Chợt nhớ đoá hoa tường vi
(TCS - Đêm thấy ta là thác đổ)
Cành dạ lý hương năm nào bên cửa sổ [1]
để chiều nay mưa bay nhớ Sơn
khi nhận được tin căn nhà thuê ấy
nay thành Gác Trịnh cho bạn bè thăm
nhóm bạn Huế nói vừa thuê lại
tôi thầm mơ như nhà Hemingway
cái tẩu thuốc vẫn còn nguyên đó
trên bàn còn tập truyện Ngư Ông…[2]
ôi nhớ lại một thời quần tụ
căn gác sau nằm say bên nhau
bức tường dán chân dung bè bạn
phác thảo từ đêm khuya lên men
Bửu Chỉ vẽ xong rồi tôi vẽ
và Sơn giành vẽ, đẹp vô cùng
chiếc ghế gỗ cây còn không ở đó
chiếc ghế nếu còn ôi bao nhiêu năm…
Virginia, 15 March 2013
........................................................................
[1] Bích Diễm ghé cắm cành dạ lý hương hái ở vườn nhà.
[2] Hemingway home tại Key West - Florida
Ngư ông và biển cả - The Old Man and the Sea - giải Nobel văn chương 1954.
(SDB8/3-13)
Trần Chấn Uy - Hồ Dzếnh - Thiệp Đáng
Phan Lệ Dung - Nguyễn Đông Nhật - Phan Trung Thành - Đoàn Mạnh Phương - Triệu Nguyên Phong - Ngọc Tuyết - Huỳnh Thúy Kiều - Nguyễn Thiền Nghi - Nhất Lâm
ĐÀO DUY ANH
HỒNG NHU
PHẠM TẤN HẦU
Tình yêu luôn là một huyền thoại và lịch sử kể qua câu chuyện Huyền Trân.
Và giống như một người mù
Tôi trở lại quê hương dưới mùi thơm của hoa nhài.
P.NERUDA
NGUYỄN PHÚC VĨNH BA
Lời người viết: Biết tin hiền thê của người bạn vong niên qua đời quá muộn, ghé thăm và nghe bạn than thở nỗi lòng, bỉ nhân không cầm được lòng xúc động. Thấy ông lão tám mươi rưng rưng khóc vợ, kể lể bao vui buồn ngày còn đủ vợ chồng, bỉ nhân xao xuyến vô cùng. Thay bạn, bỉ nhân viết quấy quá đôi hàng văn tế, chỉ mong nói hộ bạn nỗi niềm đau khổ đó. Than ôi! Chữ nghĩa cũng chỉ dành cho người sống đọc. Còn người đã khuất thì liệu có biết thấu chăng?
HÀ TÚC TRÍ
Đinh Cường - Nguyễn Ngọc Phú - Tần Hoài Dạ Vũ - Châu Thu Hà - Vi Thùy Linh - Đinh Thị Như Thúy - Nguyễn Nhã Tiên - Hà Duy Phương - Chử Thu Hằng - Thùy Nhiên Trương Hà
NGUYÊN QUÂN
VŨ THỊ MAI OANH
(Viết cho ai yêu thiên nhiên Nhật Bản)
HẢI HẠC PHAN
NGUYỄN TRỌNG TẠO
Khaly Chàm - Phan Hoàng - Trần Hữu Dũng - Phan Hoàng Phương - Vũ Thiên Kiều
KHẾ IÊM
Lynh Bacardi, tên thật là Phạm Thị Thùy Linh, sinh ngày 03/04/1981. Làm thơ, viết văn, đồng thời là một dịch giả chưa từng học qua trường lớp chính quy nào. Đến với thơ văn từ năm 2003, Lynh Bacardi không ngừng nỗ lực cách tân và đã tạo cho mình một lối viết đầy bản sắc trong thế hệ trẻ luôn có ý hướng cách tân hiện nay. Thế mạnh của Lynh chính là sự vượt thoát trong tư tưởng, dám bội ước với lối thi pháp truyền thống và nói lên được những khát vọng của giới nữ.
XUÂN CAO
VĂN CAO
Tần Hoài Dạ Vũ - Nguyễn Thanh Mừng - Phạm Nguyên Tường - Nguyễn Nguyên An - Lãng Hiển Xuân - Trần Tịnh Yên - Nhất Lâm - Nguyễn Đông Nhật - Trương Văn Nhân - Miên Di - Nguyễn Lãm Thắng - Huỳnh Thúy Kiều - Ngàn Thương - Hoàng Cát - Đức Sơn - Lệ Thu - Hồng Vinh - Ngô Thiên Thu - Lưu Ly - Ngô Công Tấn - Nguyễn Minh Khiêm - Nguyễn Khắc Thạch - Nguyễn Thường Kham - Từ Hoài Tấn - Nguyên Tiêu - Phan Lệ Dung - Phan Trung Thành - Tôn Phong - Trần Áng Sơn - Lê Ngã Lễ - Trần Vạn Giã - Từ Nguyễn
ĐẶNG NHẬT TRUNG
HOÀNG NGỌC QUÝ