Di tích cổng Kholm của pháo đài Brext với vô số vết đạn - Ảnh: wikipedia.org
HẢI KỲ Tượng đài Brext Nhóm tượng đài Brext Những anh hùng vô danh Tạc nên bằng máu lửa Tự ngày đầu chiến tranh Thuở ấy tôi chưa sinh Anh đã dầm lửa đạn Đến khi tôi biết nhìn Anh - tượng đài im lặng Bao nhiêu ngày oanh liệt Brext, Trái tim vàng Tổ quốc, lời vĩnh biệt Chết không chịu đầu hàng (1) Hai triệu người ngã xuống Trên Bêlôruxia (2) Đều trong tư thế ấy Từ Brext ra đi Giặc dội đầy sắt thép Anh, pháo - đài - trái - tim Giặc tràn như sóng Anh, chiến - hạm - không - chìm Biết ơn và ngưỡng mộ Đời tạc đá hoa cương Người anh hùng đã tạc Chân dung bằng máu xương Mang vòng hoa chiến thắng Tổ quốc trong mỗi người Như tượng đài Brext Vĩnh hằng trong cuộc đời.. Thuở ấy tôi chưa sinh Anh đã dầm lửa đạn Đến khi tôi biết nhìn Anh - tượng đài im lặng Tổ quốc, lời vĩnh biệt CHẾT KHÔNG CHỊU ĐẦU HÀNG Đến muôn đời bất diệt BREXT, TRÁI TIM VÀNG. 21-10-1982 --------- (1) Khẩu hiệu bằng máu chiến sĩ Xô Viết ghi ở pháo đài Brext. (2) Trong cuộc chiến tranh giữ nước vĩ đại, Bêlôruxia hy sinh hai triệu người. ĐỖ HOÀNG Bài thơ tình trong đêm hội I-van Ku-pa-la Đêm hội I-van Ku-pa-la Anh đến cùng em Tháng sáu về tốt tươi cây cỏ Như mùa xuân quê anh vậy đó Tuyết tan rồi Nắng ấm đôi môi! Đất Bêlôruxia Hương đồng dâng trăm nơi Vào hội Ku-pa-la nào! Vào hội Ku-pa-la nào! Ơi những chàng trai đẹp như con tuấn mã Và em dịu dàng nàng tiên cá Mùa gặt xong rồi Ta đi hội bên nhau! Hội I-van Ku-pa-la Như mối tình đầu Cho anh được gặp vòng hoa em trên sóng nước Cho anh nghe lời hẹn ước Trái tim như lửa cháy bừng! Giặc giã lụi tàn Thời gian cuồn cuộn dâng Đất nước bình yên, áo em lung linh sắc nắng Bêlôruxia như quê anh Gặp trời biển rộng Đêm hội về khuya vỡ ra những tiếng cười Ai thắng ai? Trong cuộc đua tài Anh hăm hở tìm em trên nội cỏ Đôi mắt em ánh mặt hồ soi tỏ Nhạc thanh bình cho tiếng hát say mê Em I-van Ku-pa-la bát ngát đồng quê Vòng hoa mang lời ước hẹn em đưa dòng sông trôi mãi Chỉ có tình yêu trở lại Như anh từ đất Việt đến tìm em! Em thuộc thân như nhánh kiều mạch thơm Như ngõ phố nông trang con đường nhựa mới Lại xa xôi như ánh sao kia Anh còn nhảy qua nghìn đống lửa 2-1982 --------- Hội I-van Ku-pa-la là hội truyền thống của nông dân Bêlôruxia thường tổ chức vào tiết hạ chí (20-6). Tổ chức ở trên đồng cỏ hay trên một bìa rừng chọn sẵn. Các cô gái tết những vòng hoa cỏ nội thả trên sông tìm những chàng trai đua tài bằng cách nhảy qua các đống lửa. NGUYỄN KHẮC THẠCH Với người bạn Nga Tôi vẫn thầm mong ước Có một lần đi qua Bêlôruxia Như bạn giờ thăm Huế Bạn ơi đừng trách nhé Dù chưa tới Minxcơ Nhưng tôi từng chia xẻ Ngày đất bạn xác xơ! Bạn vào thăm thành xưa Bóng chiều buông trầm mặc Hoa sứ rơi đầy gốc Nhớ người phơi máu xương!... Đi qua những đồi thông Bạn thương vòm lá nhọn Phấn thông vàng bịn rịn Gió mơ rừng bạch dương Bạn nghe từ sông Hương Làn dân ca man mác Như giai điệu quê mình Chan chứa niềm khao khát Ôi! Thảy đều thân thuộc Từ ánh mắt mong chờ Giữa hai vòng tay xiết Nhìn nhau, gặp tứ thơ… (4/12-83) |
Muin Bseiso - Rasul Gamzatov
Vladimir Vladimirovich Nabokov (1899 -1977) là nhà văn Nga - Mỹ nổi tiếng. Ông sáng tác ở nhiều thể loại văn học khác nhau. Ông được giải thưởng Nôben văn học năm 1955. Những tiểu thuyết đặc sắc của ông là: - Quà tặng (1937), Đến nơi xử tử (1935 - 1936), Lolita (1955)…
L.T.S. "BÍ ẨN TÌNH YÊU" là tập thơ chọn lọc những bài thơ tình nổi tiếng thế giới do dịch giả Đắc Lê và nhà thơ Lữ Huy Nguyên tuyển chọn, NXB Văn Học ấn hành 1993. TCSH trân trọng giới thiệu dưới đây một số bài trích trong tập thơ đó.
Ogiwara Seisensui - Murakami Kijo - Saito Sanki - Ozaki Hosai
Tác giả Jon Fosse, người Na Uy, 64 tuổi, đạt Giải Nobel Văn học 2023 nhờ “những vở kịch và văn xuôi tân tiến, lên tiếng cho những điều không thể nói”.
Takít Vácvisiôtít - Côxtát Haridít - Côxtót Xteriôpulốt - Ghê-oóc-ghi Xê-phê-rít
BIỆN CHI LÂM
Biện Chi Lâm sinh năm 1910, quê tỉnh Giang Tô, Trung Quốc. Từ thuở nhỏ, ông đã có thiên hướng yêu thích thơ ca kim cổ.
MARINA TSVETAEVA
RAINER MARIA RILKE
LOUISE GLUCK
(Nobel Văn học năm 2020)
Là tác giả bốn cuốn sách viết về Việt
Mihai Eminescu (1850 - 1889) là một trong những nhà thơ lớn nhất của nước Rumani. Sống nhiều ở miền núi, nhất là thuộc hai vùng Ardeal và Moldova, ông am hiểu sâu sắc về đời sống cực khổ của người dân trong vùng cũng như toàn xã hội. Thơ Eminescu trĩu nặng tình yêu thiên nhiên, con người, thấm đượm chất văn hóa dân gian của dân tộc mình.
Louise Glück - Jaroslav Seifert - Wislawa Szymborska - Pablo Neruda - Boris Pasternak
Thi sĩ Hy Lạp, 1911 - 1996, giải Nobel Văn chương năm 1979. Nỗ lực chính của thơ ông là gạt khỏi tâm thức con người những bất công phi lý và bồi đắp các yếu tố thiên nhiên thông qua sức mạnh đạo đức, để đạt được sự minh triết cao nhất có thể có trong sự biểu đạt; và cuối cùng, là để đạt đến sự tiếp cận cõi huyền nhiệm của ánh sáng, những siêu hình của mặt trời mà ông là một “người sùng bái” - một kiểu thần tượng theo định nghĩa của riêng ông. Nghệ thuật của ông mang tính đồng hiện hướng đến kỹ thuật thi ca nhằm giới thiệu cấu trúc nội tâm, điều này thể hiện rất rõ trong nhiều bài thơ của ông.
Trần Phương Kỳ giới thiệu và dịch
LTS. Thơ ca vốn có truyền thống lâu đời. Thơ ca của các dân tộc da đen cũng mang những đặc thù ấy. Từ những nhà thơ ở xứ Akhenaton bên Ai Cập (Thế kỷ thứ 14 trước Công nguyên) cho đến Gwendolyn Brooks, Leroi Jones và những giọng thơ mạnh mẽ của các nhà thơ Mỹ đương thời, chặng đường ấy tính ra đã mấy ngàn năm.
CAROLYN FORCHÉ
LTS: Tên tuổi của Ôma Khayam, nhà thơ, nhà khoa học Ba Tư thế kỷ XI đã được bạn đọc Việt Nam biết đến và yêu thích qua tập Thơ cổ Ba Tư, NXB Văn Học ấn hành năm 1984. Thơ của ông ngang tàng, độc đáo, mãnh liệt và đầy tính triết lý sâu sắc chủ yếu tập trung vào đề tài tình yêu và rượu.
BIỆN CHI LÂM
Biện Chi Lâm卞之琳 (1910 - 2000), nhà thơ, dịch giả, nhà nghiên cứu tiêu biểu của văn học Trung Quốc hiện đại. Quê gốc Giang Tô. Bút danh thường dùng: Quý Lăng.
Nghe như cổ tích chuyện cậu bé Ali Ahmad Said Esber, con nhà nông dân vùng Al Qassabina, miền tây nước Syria: từ chỗ nhà nghèo, không được tới trường, sau có cơ hội đi học và đạt trình độ tiến sĩ; từ chỗ thuở nhỏ làm thơ gởi các báo nhưng không bài nào được đăng, sau lại là người sáng lập một tạp chí chuyên về thơ và trở thành “nhà thơ vĩ đại nhất còn sống của thế giới Ả Rập” với bút danh Adonis.
JAN WAGNER (Schriftsteller)
J. Wagner sinh ngày 18/10/1971 tại Hamburg CHLB Đức, nhà thơ, nhà văn và thông dịch viên.