Trang thơ Nabokov

14:46 14/06/2024

Vladimir Vladimirovich Nabokov (1899 -1977) là nhà văn Nga - Mỹ nổi tiếng. Ông sáng tác ở nhiều thể loại văn học khác nhau. Ông được giải thưởng Nôben văn học năm 1955. Những tiểu thuyết đặc sắc của ông là: - Quà tặng (1937), Đến nơi xử tử (1935 - 1936), Lolita (1955)…

Ảnh: tư liệu

Ngoài ra Nabokov còn sáng tác nhiều truyện ngắn, truyện vừa và thơ trữ tình.
Ông đã từng dịch Evgeny Onegin
của Puskin sang tiếng Anh.
Quan điểm mỹ học của V. V Nabokov mang tính chất đặc sắc rất riêng của giới quý tộc Nga: thâm thúy và tinh túy. Văn xuôi của ông có phong cách tinh tế, pha chút hào hoa. Nhà văn thường kết hợp giữa các yếu tố hiện thực, lãng mạn, trữ tình - đó là thi pháp nổi bật trong sáng tác của ông.
Chúng tôi xin giới thiệu một số bài thơ của ông.



Không đề

Trên mặt trăng
Khi đám cháy kim loại liếm vào những mái nhà xiêu vẹo
Có ai đó vung rìu bổ vào khoảng tối phía bên kia
Qua cửa sổ tôi lắng nghe
Âm nhạc vang lên lúc nhẹ nhàng, khi chát chúa
Tận thẳm sâu hồn mình bỗng lạnh buốt, tái tê

Tôi cố để lòng lặng im, nằm thanh thản
Cho chuyến bay ước mơ dự tính nhẹ nhàng
Ngoài cửa sổ bỗng âm thanh vụt tắt
Người qua đường ghé vai tôi và nói bẽ bàng:
"Bạn quên rồi sao, những chuyến bay đã cấm"
Tôi bàng hoàng trong khoảnh khắc thần tiên
Phía cửa sổ vẫn im lìm - Tôi ngắm.
                              1924


Bức thư

Tất cả những bức thư của em rực rỡ sắc màu
(Vẫn vẹn nguyên nét bút chì và nếp gấp)
Ban ngày
Vẫn nằm yên trong hộp thư ngát hương của anh
Ban đêm
Thư dịu dàng bay trong suốt, mỏng manh
Lướt nhẹ qua anh như đàn bướm trắng
Anh bắt được cánh thư màu thanh thiên
Soi vào trời đêm
Thấy hiện ra những vì sao mờ ảo.
                              1923.


Tuyết

Vang lên trên tuyết
Lạo xạo bước chân ai
Những bước chân đi ủng dạ.

Tuyết băng trên những mái nhà
Mang hình dáng những mũi tên nhọn sắc
Sáng dần lên, vang âm thanh ken két.

Xe trượt tuyết không nhúc nhích nửa bước
Kiệt sức
Tôi dừng lại điểm tâm
Trên phẳng lì mặt tuyết
Đôi ủng dạ của tôi
Chỉ còn một chiếc.

Những giấc mơ đưa tôi về quá khứ
Còn đây kỷ niệm buồn vui
Lòng ấm lại những giấc mơ thơ ấu.
                              1930

HÀ VĂN dịch
(Theo tạp chí văn học nước ngoài)

(TCSH57/09&10-1993)

 

 

Đánh giá của bạn về bài viết:
0 đã tặng
0
0
0
Bình luận (0)
Tin nổi bật
  • Muin Bseiso - Rasul Gamzatov

  • L.T.S. "BÍ ẨN TÌNH YÊU" là tập thơ chọn lọc những bài thơ tình nổi tiếng thế giới do dịch giả Đắc Lê và nhà thơ Lữ Huy Nguyên tuyển chọn, NXB Văn Học ấn hành 1993. TCSH trân trọng giới thiệu dưới đây một số bài trích trong tập thơ đó.


  • Ogiwara Seisensui - Murakami Kijo - Saito Sanki - Ozaki Hosai


  • Tác giả Jon Fosse, người Na Uy, 64 tuổi, đạt Giải Nobel Văn học 2023 nhờ “những vở kịch và văn xuôi tân tiến, lên tiếng cho những điều không thể nói”.


  • Takít Vácvisiôtít - Côxtát Haridít - Côxtót Xteriôpulốt - Ghê-oóc-ghi Xê-phê-rít

  • BIỆN CHI LÂM

    Biện Chi Lâm sinh năm 1910, quê tỉnh Giang Tô, Trung Quốc. Từ thuở nhỏ, ông đã có thiên hướng yêu thích thơ ca kim cổ.


  • LOUISE GLUCK
    (Nobel Văn học năm 2020)

  • Là tác giả bốn cuốn sách viết về Việt Nam: Vây giữa tình yêu, Ngày phán xử cuối cùng, Thơ nảy từ tro, Bầu trời trong lòng đất. Blaga Dimitrova là người bạn lớn của chúng ta.

  • Mihai Eminescu (1850 - 1889) là một trong những nhà thơ lớn nhất của nước Rumani. Sống nhiều ở miền núi, nhất là thuộc hai vùng Ardeal và Moldova, ông am hiểu sâu sắc về đời sống cực khổ của người dân trong vùng cũng như toàn xã hội. Thơ Eminescu trĩu nặng tình yêu thiên nhiên, con người, thấm đượm chất văn hóa dân gian của dân tộc mình.


  • Louise Glück - Jaroslav Seifert - Wislawa Szymborska - Pablo Neruda - Boris Pasternak

  • Thi sĩ Hy Lạp, 1911 - 1996, giải Nobel Văn chương năm 1979. Nỗ lực chính của thơ ông là gạt khỏi tâm thức con người những bất công phi lý và bồi đắp các yếu tố thiên nhiên thông qua sức mạnh đạo đức, để đạt được sự minh triết cao nhất có thể có trong sự biểu đạt; và cuối cùng, là để đạt đến sự tiếp cận cõi huyền nhiệm của ánh sáng, những siêu hình của mặt trời mà ông là một “người sùng bái” - một kiểu thần tượng theo định nghĩa của riêng ông. Nghệ thuật của ông mang tính đồng hiện hướng đến kỹ thuật thi ca nhằm giới thiệu cấu trúc nội tâm, điều này thể hiện rất rõ trong nhiều bài thơ của ông.
                                    Trần Phương Kỳ giới thiệu và dịch

  • LTS. Thơ ca vốn có truyền thống lâu đời. Thơ ca của các dân tộc da đen cũng mang những đặc thù ấy. Từ những nhà thơ ở xứ Akhenaton bên Ai Cập (Thế kỷ thứ 14 trước Công nguyên) cho đến Gwendolyn Brooks, Leroi Jones và những giọng thơ mạnh mẽ của các nhà thơ Mỹ đương thời, chặng đường ấy tính ra đã mấy ngàn năm. 

  • LTS: Tên tuổi của Ôma Khayam, nhà thơ, nhà khoa học Ba Tư thế kỷ XI đã được bạn đọc Việt Nam biết đến và yêu  thích qua tập Thơ cổ Ba Tư, NXB Văn Học ấn hành năm 1984. Thơ của ông ngang tàng, độc đáo, mãnh liệt và đầy tính triết lý sâu sắc chủ yếu tập trung vào đề tài tình yêu và rượu.

  • BIỆN CHI LÂM

    Biện Chi Lâm卞之琳 (1910 - 2000), nhà thơ, dịch giả, nhà nghiên cứu tiêu biểu của văn học Trung Quốc hiện đại. Quê gốc Giang Tô. Bút danh thường dùng: Quý Lăng.

  • Nghe như cổ tích chuyện cậu bé Ali Ahmad Said Esber, con nhà nông dân vùng Al Qassabina, miền tây nước Syria: từ chỗ nhà nghèo, không được tới trường, sau có cơ hội đi học và đạt trình độ tiến sĩ; từ chỗ thuở nhỏ làm thơ gởi các báo nhưng không bài nào được đăng, sau lại là người sáng lập một tạp chí chuyên về thơ và trở thành “nhà thơ vĩ đại nhất còn sống của thế giới Ả Rập” với bút danh Adonis.

  • JAN WAGNER (Schriftsteller)

    J. Wagner sinh ngày 18/10/1971 tại Hamburg CHLB Đức, nhà thơ, nhà văn và thông dịch viên.

  • THÁI KIM LAN

    KINHIN* im Frühling
    (*Das Gehen in Achsamkeit und Bewußtheit)